「~で知った」「今知った」という表現
雑誌やウェブサイトを通じてある企業に興味を持ち、コンタクトするとします。「~で知りました」ときっかけを伝えるにはどのように表現しますか?
続きを読む雑誌やウェブサイトを通じてある企業に興味を持ち、コンタクトするとします。「~で知りました」ときっかけを伝えるにはどのように表現しますか?
続きを読む「ロビーまで送ります」「駅まで送ります」のように、日本語で「送ります」という表現をよく使いますね。「見送る、送迎」といった類語もあります。英語では、どういう手段で送るのか、どこからどこに送るのかによって表現が変わってきます。
続きを読む当社ニュースレター、Simple Marketing 365の2019年8月号が配信となりました。今回はアメリカ人の休暇事情、企業リスティングサービスの案内、アメリカに進出する日本企業の数、D2Cブランドとして人気急上昇中のRothy’sの紹介です。
続きを読むアメリカに所在する企業のリスティングを行っています。見込み顧客、売り込み先、納品先、輸入業者、進出日系企業や日系ビジネスなど、依頼主のニーズに応じたカスタムリストを作成します。
続きを読む「喜んで~します」は意思や行動を示すポジティブな表現です。未来型を使って「~することは嬉しいだろう」と表します。
続きを読む「~だったら良かった」「~できたら良かった」という仮定の表現は日常会話でよく使います。wishを用いて「~を願う」と表現します。
続きを読む「上から目線」というフレーズが定着しましたよね。他人を上から見くだしたような言葉や行動を表す俗語です。これにぴったりの英語表現があります。
続きを読むredeemはいろいろな定義を持ち、専門的な使われ方もするのですが、ビジネスに絡んだ用途を中心に見ていくことにします。基本となるのは「取り戻す」という意味です。
続きを読むアメリカ人はいつ働いて、いつ休みを取っているのか?この疑問にお答えする情報をまとめました。祝日、休業日、有給休暇の実態を一挙に検証します。
続きを読むグローバル経済において日本の企業が国外に商機を求める動きは年々強まっています。実際にどれくらいの企業が海外に進出しているのか、異なる統計から分析してみます。
続きを読む